Parole e musica Rosaleen Lodigiani
Arrangiamento di Andrea Maddalone
Speciale ringraziamento a Marco Motta.
Technology Is in me
Ho un corpo strong and stiff
Decido il mio destino
decido o meu destino
Ho un occhio artificiale
Jambes en fibre de carbon
Surgery is ma religion
Surgery is ma religion
Nothing It’s a man
Nothing it’s a woman
We are post Human
Eu posso ser o que eu quiser
a l’ere de la longévité
Post Epikureish stil
Sarò la tua regina
I’ll fly from Cuba to Japan
on s’aimera avec la webcam
Nothing It’s a man
Nothing it’s a woman
We are post Human
Prenota un Lifting con lo smartphone
We don’t wanna get old
nous sommes modifiés
e no queremos mas morir
We’ve lost the expiry date
Porque passar a la posteridad
Nous sommes mutants di un luogo non luogo
Perché tramandarsi alla posterità?
vespertilio virus infundit
ne pa
Nothing c’est un homme
Nothing c’est une femme
We are post Human
r hasard or created by man
Virus biologicum et informaticum
we’ll find the software to drive it away
Nothing It’s a man
Nothing it’s a woman
We are post Human
Post Human:
Poco prima della pandemia, riflettevo sul postumanesimo e compivo degli studi in proposito. A pensarci… siamo già nel transumanesimo! Ero abbastanza ignorante in materia e riflettevo sulla direzione che ha preso l’umanità, che non vuole invecchiare, che ha rapporti attraverso i social e che sta cambiando in tutte le sue forme che sembravano tradizionali e che forse non lo sono mai state perché mutano, continuamente. Nell’ultima strofa parlo del virus che stava arrivando e che faceva parte di queste mutazioni… anche lui…
Parole e musica Rosaleen Lodigiani
Arrangiamento di Andrea Maddalone
Speciale ringraziamento a Marco Motta.
ACQUA TORBIDA CHI GETTA NON RIFLETTE
DOV’E’ CHE VA, FINISCE TUTTO NEL MARE
QUESTO RUMORE SI LA GUERRA STA QUI, VICINO A ME
GENTE DISPERATA
LA LUCE ILLUMINA I MISFATTI ALLA TV
E GLI OCCHI TUOI SON SEMPRE PIU’ DISTRATTI
SIAM BRAVI A NON GUARDARE…
Rit.
FUMANO E GETTANO VENDETTE ANCORA ACCESE SULLA NOSTRA STRADA
SE AVESSI ALMENO UNA CERTEZZA, COMBATTEREI SENZA ESITAZIONI
NEL DUBBIO, SENZA UNA DECISIONE NON SO QUAL’E’ LA STRADA GIUSTA
LA DELUSIONE PASSA PIANO ED IL TUO MALE,
DOV’ERA AMORE, COSTRUISCE UN MURO
E TU RAGAZZA CHE CANTAVI UNA CANZONE, FUGGI PERCHE’
PROIBITO NEL TUO PAESE
SE SONO L’UNIVERSO E LUI E’ DENTRO ME
FOLLIA DELL’IO, LO AVVELENO E LO CURO
SIAM BRAVI A NON ASCOLTARE
RIT.
FUMANO E GETTANO VENDETTE ANCORA ACCESE SULLA NOSTRA STRADA
SE AVESSI ALMENO UNA CERTEZZA, COMBATTEREI SENZA ESITAZIONINEL DUBBIO, SENZA UNA DECISIONE NON SO QUAL’E’ LA STRADA GIUSTA
Occhi chiusi:
l’ho scritta tanti anni fa ed è rimasta nel cassetto. È una riflessione su come gira il mondo, forse un po’ cinica a tratti. Nel ritornello ho preso ispirazione da alcuni atteggiamenti di una persona di famiglia, un accanito fumatore con cui mi arrabbiavo quando gettava le cicche delle sigarette per terra, come molti fumatori fanno. Questa canzone l’ho dedicata a lui, che non c’è più. E c’è anche il video di questo brano su YouTube: mentre giravamo quella che doveva essere solo una prova e poi è stato il video definitivo, Teto era presente, era ovunque intorno a noi.
Parole e musica Rosaleen Lodigiani
Arrangiamento di Andrea Maddalone
Speciale ringraziamento a Marco Motta.
NITIDE IMMAGINI DI TE
Amore come è potuto accadere che mi hai lasciato
Amore solo oggetti da toccare
Amore mi guardo intorno e ti vedo dentro
Amore lasciami con te ancora per un giorno
Amore vorrei sapere come stai
Amore più ti penso e ti cerco
Amore nell’anima mia resti
Amore vivo con la tua voce dentro
Amore ti guardo camminare in un ricordo
Amore // siamo nello stesso accordo
Amore mio.. (solo mio)
Come vorrei, quanto vorrei che mi stringessi forte
Come vorrei quanto vorrei toccarti guardarti sentire il tuo odore
E poi Amore mio la tua figura evanescente
E soffrirò di non avere più nitide immagini di te
…………………………………………………………………………………………….
Come vorrei quanto vorrei che mi stringessi forte
Quanto vorrei….. toccarti sentire il tuo odore
E poi Amore mio la tua immagine si allontanerà
E non avrò più nitide immagini di te
Nitide immagini di te:
Parole e melodia sono scaturite di getto, mentre piangevo. Non credevo possibile poter esprimere quello che provavo. Infatti non era possibile e quello che è venuto fuori dalle mie labbra è solo qualcosa di superficiale come la punta di un iceberg. Ciò che mi ha stupito poi, quando registravamo, è che non ho cambiato neanche una parola o una nota rispetto, ma è restata l’immediatezza di quel momento.
Parole e musica Rosaleen Lodigiani
Arrangiamento di Andrea Maddalone
Speciale ringraziamento a Marco Motta.
Nella valle fui creata l’esistenza era beata
poi arrossii per la vergogna e son fuggita via
l’amore era nell’aria ed era nel mio cuore
nell’eden
nell’eden
nell’eden
Avevo tutto avevo niente non avevo desideri
trasgredire che cos’è? Io non sapevo
Seguì la mia natura la mia curiosità
nell’eden
nell’eden
nell’eden
Rossa e bella lei mi stava a guardare
Giovinezza, desiderio di sapere
Siamo caduti, e incontrato la vita
A volte sembra inferno, grazie Dio è vita
E nelle giornate nere
Risorse nascoste dal tempo
Ci spingono aldilà dei nostri limiti
E Diventiamo quello che siamo
E ora che distinguo le immagini buone dalle cattive
se non ti amassi io mi perderei
l’amore era nell’aria ed è nel mio cuore
Ricordato ogni dicembre, il 24
Eva parlato
Sono io il seme della vostra progenie
stimolo di questo potenziale umano
Ed ogni nostra conquista ci riporta nell’Eden
Attingendo a risorse che non conoscevamo
Sono io la fonte della vostra gente
Siete sani e belli, lo dovete a me
E non è forse Un caso che l’ amata scienza,
la filosofia, la psicologia, la linguistica,
l’astronomia, la chimica e persino la
matematica si declinano al femminile.
Anche Storia e Medicina declinate al femminile.
Sono figlia di Eva nel mondo che è cambiato
qui la conoscenza non è più peccato
ora la gente s’ammazza per questioni di razza.
Tanti peccatori di 1000 colori
Eva:
Un’amica mi disse che nella chiesa ortodossa che aveva visitato durante un viaggio in Russia, aveva visto una statua di Eva venerata come santa. Questa notizia mi aveva colpito, mi sono documentata ed è stato molto facile scoprire che Adamo ed Eva sono venerati come i nostri progenitori il 24 dicembre. Anche nella nostra cattedrale di Genova, nella cappella di San Giovanni Battista, il patrono, c’è una statua di Eva, una bellissima statua rinascimentale di marmo bianco. Lei è nuda e ci riporta all’origine dell’umanità, ma anche al peccato originale del quale tratta il primo libro della Bibbia.
Parole e musica Rosaleen Lodigiani
Arrangiamento di Andrea Maddalone
Speciale ringraziamento a Marco Motta.
UN ESSERE DI LUCE BELLISSIMA
Ci sono momenti poco divertenti
Quando il nucleo si spezza
Senti solo lamenti
E tra quei frantumi
Avanzi insicura
Finisce che fumi ed esigi una cura
Ma se ti impegni
Prendi il mondo a pugni
Riesci ad avere una casa e un mestiere
La parentela, amica e rivale
E’ molto meglio lasciarla andare
RIT.
Sono un essere
di luce
Bellissima
Una luce che // non si spegne mai
E anche quando sbaglio…
Non si spegne mai
Non si arrabbia mai…
E anche se sbagli
non si spegne mai
Strofa
E poi arriva lui. Arriva il Natale
A peggiorare chi già stava male
Quella tregua ha il sapore del vecchio dolore
del nucleo impazzito e per un giorno riunito
Anche quel giorno, così potente
Non riesce davvero a riunire la gente.
Special
Si amano, si detestano,
fingono e non lo dicono mai
RIT.
Ma io sono un essere
di luce
Bellissima
Una luce che //non si spegne mai
E quando sorridi
E’ il paradiso terrestre
E quando sorridi
E’ il paradiso terrestre
Strofa
Ti resta la scelta dei buoni amici
Spesso son meglio delle tue radici
una voce amica
una botta di vita
Ti aiuta a sentirti meno sbagliata
RIT
Sono un essere
di luce i
Bellissima
Una luce che // non si spegne mai
E anche quando sbaglio
Non si spegne mai
Non si arrabbia mai…
E anche se sbagli
non si spegne mai
Un essere di luce bellissima:
Avevamo litigato e lui mi aveva detto qualcosa che mi aveva umiliato. Era d’estate, sulla scogliera di Pieve, mi sono buttata in acqua e ho fatto una lunga nuotata con la maschera e il boccaglio cantando questa canzone che nasceva dentro di me e che ripeteva sempre la stessa frase: “sono un essere di luce bellissima”. Nelle strofe descrivo anche quella sensazione che provavo durante le feste comandate quando ero una giovane figlia di genitori separati. Piccole tragedie di famiglia che oggi mi fanno sorridere.
Parole e musica Rosaleen Lodigiani
Arrangiamento di Andrea Maddalone
Speciale ringraziamento a Marco Motta.
Aspettavo l’amore
E non era mai per me
I baci degli amanti
Che non erano i miei
Chi mi sorrideva
ma io non lo vedevo
Un soffio di vento
poi sei arrivato tu
ED IN TE, CHE SEI VICINO A ME
CHE MI VUOI E MI CERCHI
MI SOGNI MI CERCHI E CI SEI
CERCO IL MIO MONDO IL MIO MONDO HOOO
CERCO IL MIO MONDO IL MIO MONDO HOOO
Sai che quando ho paura
Divento complicata
Difficile capirmi
Più facile lasciarmi
Facevo mille sbagli per paura di perdermi
Quei vecchi angoli bui, non ci sono più
ED IN TE, CHE SEI VICINO A ME
CHE MI VUOI E MI CERCHI
MI VUOI MI TROVI E CI SEI
CERCO IL MIO MONDO IL MIO MONDO HOOO
CERCO IL MIO MONDO IL MIO MONDO
SPECIAL
Ci portano via
Tutti i sogni e le parole
Gli anni del nostro amore
Non passeranno mai
E so che tu mi credi anche se parlo del futuro
Chi sa che cos’è il vuoto, sa quando non c’è più
RIT
ED IN TE, CHE SEI VICINO A ME
CHE MI VUOI E MI CERCHI
MI SOGNI MI TROVI E CI SEI
TROVO IL MIO MONDO IL MIO MONDO HOO
IL MIO MONDO IL MIO MONDO HOOO
Il mio mondo:
Un brano fluido, semplice, dedicato a chi c’è, sempre presente. Il mio mondo esiste perché esistono le persone che amo.
Infatti è qui che trovo il mio mondo!
Parole e musica Rosaleen Lodigiani
Arrangiamento di Andrea Maddalone
Speciale ringraziamento a Marco Motta.
Brividi, un’onda di emozioni
lacrime non mi rifiutare
non potrò più vedere la bellezza senza essere triste.
Voglio essere sicura che ci sarai
necessità d’amore // necessità calore
Carezze come quando su e giù nel lungo corridoio del nonno
ninna ninna ninna ninna reia u lupo si mangiau a pecureia..
Pace mi protegga dal buio e dai lupi
proteggimi ora
senza tempo è il mio desiderio
DIMMI DI SI
CHE PROVERO’ ANCORA UN’EMOZIONE
DIMMI DI SI
LA COSA CHE MI RENDEREBBE PIU’ FELICE E’
SAPERE CHE TU STAI BENE
Ti voglio / ho la febbre
Supero il tempo che ci separava, per sapere
cosa stai facendo ora
il desiderio/ mi dice òra / mi dice urgente
Vedo con le mani e i piedi
urgente ora
la bellezza è qui e voglio farne parte
Ero andata via per mare ti ho promesso di tornare
partire per ritornare
Durante il viaggio sale il desiderio.
DIMMI DI SI CHE PROVERO’ ANCORA UN’EMOZIONE
DIMMI DI SI
LA COSA CHE MI RENDEREBBE Più FELICE E’
SAPERE CHE TU STAI BENE
SPECIAL
Non dire no al desiderio, non andare, di là c’è il sole
e poi la notte / profuma di prati bagnati e poi il sole.
Brividi, salgo su quell’onda di emozioni
lacrime, non mi rifiutare.
Non potrò più vedere la bellezza senza essere triste.
Fuggiamo via, da chi ci lega
Poi ci leghiamo a chi fugge
Ci rincorriamo nel vento
Catturati dal gioco eterno della terra che vola nel cielo //
Scopro l’inganno
aria tersa e silenziosa
La ci sciogliamo
Siamo terra e vento
Siamo pioggia e sole
Siamo
DIMMI DI SI CHE PROVERO’ ANCORA UN’EMOZIONE
DIMMI DI SI
LA STORIA CHE MI PIACEREBBE PIU’ SENTIRE E’
CHE TU STAI BENE
DIMMI DI SI CHE CI SARA’ ANCORA UN’OCCASIONE
LA COSA CHE MI RENDEREBBE Più FELICE E’
SAPERE CHE TU STAI BENE
necessità calore necessità calore.
Carezze come quando su e giù nel lungo corridoio del nonno:
ninna ninna ninna ninna reia u lupo si mangiau a pecureia..
Desideri:
volevo scrivere un rap ma non ero capace e volevo anche che la ninnananna che mio nonno mi cantava quando ero piccola rimanesse impressa in questo brano. La ninnananna che ho amato e che amo tanto. Come in quasi tutte le mie canzoni, anche qui c’è qualcosa di me e nel ritornello parlo del mio uomo e che senza di lui non potrei più guardare la bellezza senza essere triste.
Parole e musica Rosaleen Lodigiani
Arrangiamento di Andrea Maddalone
Speciale ringraziamento a Marco Motta.
MA CHE FREDDO FA ORA
SONO I PENSIERI CHE MI BUTTANO GIU’
CONSIDERARE LE TUE CRITICHE PESANTI
MI FERISCE, MA VADO AVANTI
VORREI VOLARE RESTARE SU
VORREI CANTARE E NON LITIGARE PIU’.
ALLORA…
RIT.
COGLI LA BELLEZZA CHE C’E’ NELLA REALTA’
L’OMBRA NON SPARISCE MA RIMANE UN PO’Più IN LA’
QUANTA LEGGEREZZA CHE NON E’ STUPIDITA’
VOGLIO VOLARE SU
CANTARE ANCHE SE MI MANCHI TU
SE M’IMPLORI, IO …PERDONO
POI RICOMINCI E ME NE VADO VIA
LA MALINCONIA E’ SOLO UN VELO TRASPARENTE
GUARDO TUTTO IL MONDO ANCHE SE NON VEDO TE
E LASCIAMI ANDARE E VOLARE SU
POSSO VOLARE ANCHE SE NON CI SEI PIU’.
RIT.
ALLORA…
COGLI LA BELLEZZA CHE C’E’ NELLA REALTA’
L’OMBRA NON SPARISCE MA RIMANE UN PO’Più IN LA’
QUANTA LEGGEREZZA CHE NON E’ STUPIDITA’
POSSO VOLAREEE E VIAGGIARE SU
POSSO CANTAREEE ANCHE SE NON CI SEI PIU’
Parole e musica Rosaleen Lodigiani
Arrangiamento di Andrea Maddalone
Speciale ringraziamento a Marco Motta.
Parole e musica Rosaleen Lodigiani
Arrangiamento di Andrea Maddalone
Speciale ringraziamento a Marco Motta.
Sono parole legate al vento
Aquile solitarie
Papaveri in mezzo al campo
Il sonno di chi è senza casa
Ed ogni giorno dietro di me
Le ali del tuo angelo
Pensami, portami con te
Roccia e Cielo – Duro e soffice il ricordo
Roccia e Cielo – Paura e desiderio
I’m loosing my soul
È il silenzio del mio rancore
Un relitto in fondo al mare
Lo sguardo vuoto sulla città
Scorge abitanti senza anima
E’ la rabbia ciò che mangio
Quando perdo ogni speranza
illusione trovare un posto dove non c’è
Roccia e Cielo – Parole girano intorno al mondo
Roccia e Cielo – Voci solitarie
I’m loosing my soul
Parole migrano come le piante
e gettano il seme altrove
Amo ricordare le parole che mi hai detto tu
Roccia e cielo:
Nasce come canzone in inglese con il titolo ‘Rock and the sky’ e poi, con le parole in italiano, diventa la canzone degli emigranti, di quel migrante che è in ognuno di noi. Il viaggiatore errante che non trova casa e non trova riposo se non in qualche ricordo di quando era bambino. E quel ricordo è soffice come il cielo ma anche duro come la roccia di fronte alla realtà mutata.
TIME IS OVER
TIME IS OVER
I’M ON THE STREET ALONE
5 O’CLOCK IS GONE
AND NOW I KNOW THIS TIME IS ONLY MINE
IT WAS OUR FIRST DATE AND PERHAPS THE LAST
EVERY COFFEE TIME
FROME THE BAR TABLE IN FRONT
WATCHED YOU IN YOUR STORE
MAKING ALL WOMEN LAUGH
LIKE A VERY GIGOLO’ (I looked you more and more)
DREAMING OF BEING KISSED BY YOU, I WAS AFRAID
YES BABY BUT I WILL LOOK FOR YOU
YES I WON’T GIVE UP
SOMETIMES EVEN JUST A TROUBLE ENCHAINING OUR MIND
SOMETIMES A SEED GROWS INSIDE BREAKING ALL THE CHAINS
AND JUST ONE CHANCE ENOUGH TO KEEP ME GOING
(2° volta …AND WE CHANGE THE WORLD)
*I ACCEPTED THE CHALLENGE
JUST A BEER WITH YOU (an aperitif with you)
LOST IN THE CHOICE OF MY BEST DRESS
I FEARED I COULD BE ONE OF YOUR MANY FLIRTS
ABSORBED IN MY DOUBTS WHEN I RUN AWAY IT WAS TOO LATE
Oppure
*I ACCEPTED THE CHALLENGE
JUST A BEER WITH YOU (an aperitif with you)
LOST IN MANY DOUBTS
I FEARED I COULD BE ONE OF YOUR MANY FLIRTS
-SO HESITATING AND CHOOSING MY DRESS I MISSED THE DATE*I ACCEPTED THE CHALLENGE
JUST A BEER WITH YOU (an aperitif with you)
LOST IN THE CHOICE OF MY BEST DRESS
I FEARED I COULD BE ONE OF YOUR MANY FLIRTS
-DEEP IN MY DOUBTS AND CHOOSING MY DRESS I MISSED THE DATE)
-BY LINGERING IN DOUBT AND CHOOSING MY DRESS I MISSED THE DATE
THE TRUEST LIARS
Two times blackmailed I don’t explain me how:
Love called your name – Why you felt ashamed?
Love-forgotten, love-redeemed?
Remembered or forlorn
I thought for good
You thought for a while
Love had two words whispered or cried
The truest liar you are, I am
Happiness was too soon too late
Two words that you lo—ve…
That you ha—te…
It will be winter – eventually
You will forget me – romantically – carelessly
I saw you naked in that dusty space
your body was a garden of promises
you half fulfilled you half forgot
I saw you twice
on way for love one way for hate
The truest liar you were I am
The dirty way I tried to tread
I cheated you once you cheated me
a thousand times
It was a play you liked
A play I liked.
It will be spring – romantically
You will forget me – carelessly – eventually
You can forget me but please remember
The way I loved you the wa-aaay I hated you
We will be far away – carelessly
We will be one – romantically – eventually
TREES
– Você se lembra daquela música das árvores?
– Ah sim, como era mesmo?
– Vamos, pegue o violão
– Eu canto em portoguês e você em inglês
– Ok, tá bom, vamos tentar
Leva pra mim o som da tua voz
Estou guardando palavras de um futuro poema
Now I would rest and spend my life like you
Stand up in silence doesn’t mean indifference
Trees, som do amor, orvalho
Chuva e vento, vão chegando
Meu amor, você e eu somos um
No reasons to fight there’s no reason
No shots in the sky there’s no reason
No eyes to cry there’s no reason
No money to enjoy there’s no reason
No reason to appear
No reason to fear
Into the hood picking apples a man yelled “it’s a sin”
Then a girl met a snake; a boy killed his twin
and everybody started fighting
Bombas aqui, bandeiras là. Chegou a guerra na terra
Afinal por uma maçã você tem que pagar
Trees sound of love from dew – drops
Rain and strong wind, let yourself go
My beloved we are one … we are one
Pra quê se enganar, pra quê
Pra quê se calar, me diga
Me diga pra quê chorar
Chorar só faz mal, meu bem
Pra quê se ferir
Por medo de amar
At every breath remind me the way
‘Cause I was saving words for a future of poetries
ALBERI – traduzione>/strong>
Te la ricordi quella canzone sugli alberi?
– Ah, sì, come era?
– Dai, prendi la chitarra
– Io la canto in inglese e e tu in portoghese
– Va bene, va bene, proviamo
Rivolgi a me il suono della tua voce
Sto mettendo da parte le parole di una poesia futura
Ora vorrei riposare e passare la mia vita come te
Stare fermi in silenzio non vuol dire indifferenza
Alberi, suono dell’amore, rugiada
Pioggia e vento sono in arrivo
Amore mio, io e te siamo una cosa sola
Non ci sono ragioni per combattere non c’è alcun motivo
Non ci sono spari nel cielo, non c’è alcun motivo
Non ci sono gli occhi per piangere, non c’è alcun motivo
Niente soldi per godere, non c’è alcun motivo
Non c’è ragione di apparire
Non c’è ragione di temere
Nel bosco, si raccoglievano le mele,quando un uomo gridò “è peccato !”
Poi una ragazza incontrò un serpente; un ragazzo uccise il suo gemello e tutti cominciarono a combattere
Bombe qui, bandiere là. La guerra arrivò sulla terra
Alla fine per una mela si deve pagare
Alberi, suoni d’amore dalle gocce di rugiada
Pioggia e vento forte, lasciatevi andare
Amore mio … siamo una cosa sola
Perché ingannarsi, per cosa ?
Perché stare zitti? Dimmi?
Dimmi perchè piangere..
Piangere fa solo male, amor mio
Perché ferirsi ?
Per paura di amare?
Ad ogni respiro mi ricordano la strada
Perchè stavo mettendo da parte le parole per un futuro di poesie
testo non presente
CLOUD
A sunday morning love in a village by the sea
Opening the washing machine a faded picture from my jeans
July, we looked at the sunset facing the reality
Let’s stay perfectly as rope-dancers you and me
And it’s always time to go do I believe in my love?
It’s hard to feel a pleasure When I’m worried and in control
The Owner at the door is inside me
If you offer him a strawberry we’ll share it in the fields
Oooh Fly running on the burning stones cool inside
climbing with the moon on silver skies of memories
landing on our own hand lines
I’d built a home with you you said no, I’ve already two
So we met in a beautiful cloud at times it was so damp
Now summer is hot as Kisses I’ve lost
All heros we’ve been are gone so let me love you or leave me alone
It’s always time to think do I believe in your love?
When I reflect the sunlight without questions I can flow
‘cause I Know I can’t change you but I can’t change without you
To be brave enough to do softly something goes
Oooh Fly running on the burning stones cool inside
climbing with the moon on silver skies of memories
landing on our own hand lines
NUVOLA – TRADUZIONE
L’ amore la domenica mattina in un villaggio in riva al mare
Aprendo la lavatrice… (spunta) una foto sbiadita da miei jeans
Luglio: guardiamo il tramonto, affrontando la realtà
Continuiamo perfettamente,come funamboli io e te
Ed è sempre tempo di andare; ma io credo nel mio amore?
E ‘difficile sentire piacere quando sono preoccupata e vigile
Il padrone sulla soglia è dentro di me
Se gli offri una fragola, la condivideremo in mezzo ai campi
Oooh volare correndo sulle pietre ardenti, freschi all’interno
arrampicata con la luna in un cielo d’argento di ricordi
atterrando sulle linee della mano
Avrei costruito una casa con te, hai detto di no:” ne ho già due”
Così ci incontravamo in una bella nuvola, a volte era così umida.
Ora l’estate è calda come i baci che ho perduto
Il tempo dell’eroismo è finito, allora lasciati amare o lasciami sola
Ed è sempre tempo di pensare… io credo nel tuo amore?
Quando rifletto la luce del sole, posso fluire senza farmi domande
Perche ‘so che non posso cambiare te, ma non posso cambiare senza di te.
Con un po’ di coraggio, dolcemente qualcosa si muove
SRIRIGH
Many lands and many faces,
the world could have been your home
Sometimes, not enough to stay
The cruel beat made you go away
But now that time is a friend
Forget any lesson
Don’t mind if they blame you
Go ahead, chase your good side and shine
Sririgh is in your mind
timeless blend of strangers’ looks
and your train runs under the sun
We stand so close you and me, then
I fall asleep, we share a dream,
We are just one universe
Forget any question
Don’t mind about possession
Go ahead, don’t try to get it and find
This land is in your mind
Mad men invented money and time
and now we live frantic lives
People think they’re satisfied
hoarding estates, longing for wishes that close
instead of open the horizon
Forget any ambition
Don’t mind about your failures
Go ahead, be yourself again
Sririgh is in your mind
SRIRIGH – TRADUZIONE
Molte terre e molte facce,
il mondo avrebbe potuto essere la tua casa.
A volte, non era abbastanza per rimanere
oppure il crudele battito del tempo ti ha fatto andare via
Ma ora che il tempo ti è amico
dimentica ogni lezione
Non preoccuparti se ti biasimano, ora va avanti, scegli il tuo lato positivo e brilla. Sririgh è nella tua mente
Un miscuglio senza tempo di sguardi estranei e il tuo treno corre sotto il sole
Siamo così vicini io e te, poi mi addormento, condividiamo un sogno
Siamo proprio un unico universo.
Dimentica ogni incertezza, non ti preoccupare del possesso.
Vai avanti, non cercare di raggiungerla e la troverai, questa terra è nella tua mente
La follia umana inventò il denaro e il tempo e ora viviamo vite frenetiche.
La gente pensa di essere soddisfatta, accumulando beni rincorrendo desideri che limitano anziché aprire l’orizzonte.
Dimentica ogni ambizione, non ti preoccupare dei tuoi fallimenti
Vai avanti, sii te stesso ancora una volta Sririgh è nella tua mente
NEVER COMPARE
Moments seldom fully juicy it happens
when you’re totally involved
I go on but sometimes the thought of you
makes me leave somewhere away from me
You entertain me from the tedious times
and light my mind with new understandings
So baby don’t leave me alone in my old and far dark corners
The wish for you how I can I blow it out how can I do
I get down down movin’ back my life
I love and never compare
Away from you, my love without tomorrow
I understand, to love and don’t be afraid to suffer again
Movements I had run out for something
Fill in the gap to sail to a new land
Inside me it takes a minute to feel cold and so sad and out of place
Don’t ask your love about tomorrow
‘Cause grass is growin’ now
Tomorrow is behind bars of desire
Pleasure outside is the blue sky
And I go on in my…
I go on in.my movements..
Movements I had run out for something
Fill in the gap to sail to a new land
Inside me it takes a minute to feel cold and so sad and out of place
Non fare mai paragoni – TRADUZIONE
Momenti… di rado completamente succosi,
succede quando si è totalmente coinvolti.
Vado avanti, ma a volte il pensiero di te
mi porta via lontano da me.
Tu mi distrai dai momenti tediosi
e illumini la mia mente con nuove comprensioni
Ragazzo, non lasciarmi sola
nei miei vecchi e lontani angoli bui
Il mio bisogno di te, come posso cancellarlo? come posso fare?
Scendo giù giù, riprendendo la mia vita,
Amo senza fare paragoni
Lontano da te, amore mio senza domani,
imparo ad amare e a non aver paura di soffrire di nuovo
Movimenti… sono corsa dietro a qualcosa, per colmare un vuoto, per salpare per una nuova terra
dentro di me basta un minuto perché io mi senta infreddolita e così triste e fuori posto….
Non chiedere al tuo amore del domani, l’erba sta crescendo ora
Il domani si trova dietro le sbarre del desiderio
E il piacere è il cielo blu che sta fuori
… e continuo nel mio percorso
Movimenti – ho corso per qualcosa
per colmare una lacuna, per salpare per una nuova terra
dentro di me ci vuole un minuto per sentirmi al freddo
e così triste e fuori luogo
SHE CAN’T WAIT
Living in a town of glam and waste
Glittering shop windows full of commodities
Oooh she can’t wait, well she can’t wait
Drinkin’ in a crowded stylish exhibition
A man brushes her by, in front of the toilet door
Oooh she can’t wait, well she can’t wait
Squeaking as a garage door over a white wash basin
High heels are waiting for him, at the buffet
RIT. Oooh, beware the night
Oooh, she can’t wait
Oooh, beware the night
Oooh, She has the wrong answer
Look there, I can’t
I care something I can’t have
I am looking into that door, looking at something I can’t have
Oooh I can’t have, worrying for something I can’t have
Oooh ! Open that door, Look I’m here !
Together, here on the floor ! Something I can’t have
I know, just in that door
Oooh Oooh Oooh Oooh
Driving home in the fast lane, sick in the soul
Downloading music and movies from her note book
Oooh she can’t wait, well she can’t wait
Not yet satisfied she needs just now a take away
To buy, waste and buy … to avoid the expiry date
LEI NON PUO’ ASPETTARE – TRADUZIONE
Vivere in una città di fascino e di sprechi
Scintillanti vetrine piene di merci
Oooh, lei non può aspettare, no non può aspettare
Bere in un’affollata mostra alla moda
Un uomo la sfiora passando davanti alla porta del bagno
Oooh, lei non può aspettare, no non può aspettare
Sopra un lavabo bianco ondeggiando come la porta basculante del garage.
mentre tacchi alti stanno aspettando lui al buffet.
Oooh, sta attenta alla notte!!
Oooh, lei non può aspettare
Oooh, sta attenta alla notte!!
Oooh, lei ha sempre la risposta sbagliata
Guarda là, io non posso
Mi tormento per qualcosa che non posso avere
Sto guardando dentro quella porta, guardando qualcosa che non posso avere
Oooh io non posso averlo
mi preoccupo per qualcosa che non posso avere
Oooh! Apri quella porta, guardami, sono qui!
Insieme, qui sul pavimento!
Qualcosa che non posso avere
Lo so, è proprio in quella porta
Oooh Oooh Oooh Oooh
Guidare verso casa nella corsia riservata, malata nell’anima
Scaricare musica e film dal suo computer
Oooh lei non può aspettare, no non può aspettare
Non ancora soddisfatta ha bisogno ora di entrare in un “take away”
per comprare, sprecare e comprare… per esorcizzare la sua data di scadenza
Opinions about the World
Someone says the world is round
Someone says is badly squashed
Someone finds it really great,
I would change it at any rate.
These are opinions
Just opinions about the world
These are opinions, not facts
Sure, I said “opinions” in fact, dear
Old Thales spoke of humidity
And was accused of timidity
Young Pythagoras loved numbers
Yes, but reduced the globe in crumbles.
Descartes said: “it’s made of balls”
He was French, you know, and that’s all
Mr. Newton hated any friction
Just a global sex-attraction.
These are opinions
Just opinions about the world
But it’s not real, it’s just theory
Dear, you don’t understand philosophy
Baruch Spinoza in synagogue
Said: “The Nature is my God!”
Yes, but all the priests against him:
“Unbelieving human being!”
These are opinions
Just opinions about the world
But it’s not real, it’s just theory
Dear, you don’t understand philosophy
You know
Herr Einstein said: “hold on, hold on!”
This crazy story lasted too long
It’s only a question of relativity
A Time-Space trick, surprisingly.
Man’s a beast according to Rousseau
“the most imperfect I ever saw”.
But Kant replied: “no, no, no, my dear,
Moral’s moving Globe’s gear!”
These are opinions
Just opinions about the world
These are opinions, not facts
Sure, I said “opinions” in fact, dear
Myself, I think the universe is empty
Except for some rhymes
Some woman’s smiles
Some delicious crimes…
But it’s only your opinion
A bleak opinion about the world
Just opinions, not facts
Yeah, opinions about your world
Opinioni sul mondo – TRADUZIONE
Qualcuno dice che il mondo è rotondo
Qualcuno dice che è malamente schiacciato
Qualcuno però lo trova davvero fantastico,
…Ma io lo cambierei completamente!
Queste sono opinioni, solo opinioni sul mondo
Queste sono opinioni, non fatti.
Certo, infatti ho detto “opinioni”, cara.
Il vecchio Talete parlava di umidità
Ed è stato accusato di timidezza
Il giovane Pitagora amava i numeri
Sì, ma ha ridotto il mondo in briciole.
Cartesio ha detto: “è formata da palle”
Era francese, ho detto tutto.
Mr. Newton odiava gli attriti
Ah… proprio un sex-appeal globale!
Queste sono opinioni, solo opinioni sul mondo
Non è realtà, è solo teoria
Tesoro, tu non la capisci la filosofia
Baruch Spinoza nella sinagoga ha detto:
“La natura è il mio Dio”
Sì, ma tutti i sacerdoti contro di lui:
“essere miscredente!”
Queste sono opinioni, solo opinioni sul mondo
Non è realtà, è solo teoria
Ma tu non conosci la filosofia, infatti:
Herr Einstein disse: “resisti, resisti”
Questa storia assurda è già durata troppo
E’ solo una questione di relatività
Un trucco Tempo-Spazio, sorprendentemente
L’uomo è una bestia secondo Rousseau,
“la più imperfetta che si sia mai vista”.
Ma Kant ha risposto: “No, no, no, mio caro,
è la morale che regola il mondo”
Queste sono opinioni, solo opinioni sul mondo
Queste sono opinioni, non fatti.
Certo, infatti ho detto “opinioni”, dolcezza.
Io penso che l’universo sia vuoto
eccezion fatta per alcune rime, per alcuni sorrisi di donna per alcuni deliziosi crimini …
Ma è solo la tua opinione, uno squallido parere sul mondo
Solo opinioni, non fatti
Sì, opinioni sul tuo mondo
Small vallerys
SMALL VALLEYS
RIT. NAM MIO HO RENHE KYO (x 3 volte)
IRO DOORS BEAT THE RYTHM OF HEARTS WHO LOST THEIR FREEDOM
LIVING IN THIS EARTH MISTAKES ARE ALWAYS THERE
GOD IS EVERYWHERE, ONLY SAINTS ARE JUST IN HEAVEN
SO TELL ME WHY WE’VE GOT THE SAME FEELINGS
RIT. NAM MIO HO RENHE KYO (x 3 volte)
WHO FELT DOWN INTO THE DARKNESS OF THE EVIL VALLEY
SOME GOT USED TO BE THERE, AND NOW LIVE IN A MANSION
ALL DANGEROUS HUMAN BEINGS, YOU DID SUCH AWFUL THINGS
SO TELL ME WHY WE’VE GOT THE SAME FEELINGS
RIT. NAM MIO HO RENHE KYO (x 3 volte);
SHE GOT LOST INTO A GOLD MIST . . . . HER WEAKNESS
HE SUCCOMBED TO BLUE EYES . . . . HIS SIKNESS
HEY YOU WITH A WILD BEARD WE CONDEMN YOU BUT
WE CAN’T JUDGE YOUR FEELINGS
RIT. NAM MIO HO RENHE KYO
CORO: GOD IS EVERYWHERE TEMPTATION IS EVERY WHERE
il carcere LE VALLETTE
RIT.NAM MIO HO RENHE KYO (x 3 volte)
Porte di ferro sbattono al ritmo dei cuori che hanno perso la libertà. (…)
A vivere su questa terra errori se ne commettono sempre. Dio è ovunque e solo i santi se ne stanno in paradiso . E allora dimmi perché noi proviamo gli stessi sentimenti…
RIT.NAM MIO HO RENHE KYO (x 3 volte)
C’è chi è caduto nelle tenebre della valle del male e c’è chi era abituato a frequentarla ed ora abita in bei palazzi. Voi siete tutti esseri umani pericolosi, avete fatto cose così orribili… E allora ditemi perché proviamo gli stessi sentimenti..
RIT.NAM MIO HO RENHE KYO (x 3 volte)
Lui si perse in una nebbia d’oro, la sua debolezza. Hey tu … con la barba incolta! Noi ti condanniamo ma non possiamo giudicare i tuoi sentimenti.
RIT.NAM MIO HO RENHE KYO
Dio è ovunque, la tentazione è ovunque
Day by Day dreams grow and so fast fade away, and who Knows
coming from the age sayin’: “I’ll do this”
goin’ to the age sayin’: “It went like this”
please, don’t walk away!
Day by Day a moment after she’s no more the same
letting go the echo of old thoughs away
every day is precious in her way
Louise was in the Kitchen
She was making a pie
with all the best she had inside
Today it’s what she is: do it right
To all men she had she said “I’ll be home tonight!”
She wonders why She could cry
Thinking of the future that runs
Thinking that she’s old now that she’s young
please, don’t walk away!
Like the river that flows
She will leave all her loves
And those thoughts of when she was fifteen
To all men she had she said “I’ll enjoy it tonight!”
Like the river that flows
She will leave all her loves
And those thoughts of when she was fifteen
To all men she had she said “I’ll be home tonight”
Day by Day dreams grow and so fast fade away…
GIORNO DOPO GIORNO – TRADUZIONE
Giorno dopo giorno, i sogni nascono e così velocemente svaniscono, e chissà!
provenienti dall’età in cui si dice ‘: “farò questo”
andando all’età quando si dice: “E’ andata così”
per favore,… non andare via!
Giorno dopo giorno, un momento dopo lei non è più la stessa
Liberandosi dall’eco di vecchi pensieri
ogni giorno è prezioso sul suo cammino…
Louise era in cucina
Preparava una torta
con tutto il meglio che aveva
Oggi: è quello che lei è: vivilo bene !
A tutti gli uomini che ha avuto lei diceva “Sarò a casa stasera!”
Lei si meraviglia perché potrebbe piangere
Pensando al futuro che corre
Pensando di essere vecchia, ora che è giovane
Pensando al suo obiettivo
Come il fiume che scorre
Lei lascerà tutti i suoi amori
E tutti i pensieri di quando aveva quindici anni
A tutti gli uomini che ha avuto lei dice “Mi divertirò stasera!”
SOLITUDE
(Words: Lodigiani – Music: Lodigiani – Fieschi)
Our solitude a butterfly lookin’ for its flower
Giving up a wish can be a defeat if we remain entangled
Tomorrow is a bad dream – Maybe it will be alright
In our solitude we’ve never been really alone
We can survive this is the time
to leave the suspicions
Doubt is the future – but we’re living now
We can survive this is the time
to wear pink lenses
To escape from what binds us
and not to bind to what fly away
If I look inside me only one of my acts I would save
that desire of open the eyes to find each other
In this solitude so dancely desolated
watch the silent air and dissolve all the thoughts
Watch out playing on the roof
She flies, holding her bow as a magic wand
She lies, around her blood and flaming cello’s scraps
Comin’ from the neighborhood
Leavin’ all her loves
She fell under his spell
Going with him everywhere
She got what no one else had but…
He lies, closed in his suit and his bombastic lilt
He buys, thinking all the things have a price
Expectin’ more and more
Ruling the financial world
He left all compunctions
In a risky operation
He handled his girl as a good
“Good morning my lover, this is my gift for you
A precious red cello.
Now go up on the roof and play for me…
You give me chills”
One day, the scam exposed and the banker failed
A hurricane, skyscrapers trembled mystifying the stars
Huggin’ her with fairy eyes
Demandin’ to play their song
She set the cello under the rain
So glistening were the tiles
The howling wind blew her …
“Goodbye my lover, this was my gift from you,
my beautiful red bird
It’s your song from the roof that flies for me!
I’m breathing you!”
VA SUL TETTO – TRADUZIONE
Lei vola, impugnando il suo archetto come una bacchetta magica.
Lei giace. Intorno a lei, sangue e frammenti di violoncello fiammante.
Venendo dai dintorni, lasciando tutti I suoi amori, lei cadde sotto il suo incantesimo andando con lui per tutto il mondo
Lei ottenne ciò che nessun altro ebbe, ma…
Egli mente, chiuso nel suo vestito elegante e nella sua prosopopea accattivante
Lui compra, ritenendo che tutte le cose hanno un prezzo
Bramando sempre di più, governando il mondo finanziario
abbandonò ogni scrupolo in operazioni rischiose
lui trattò la sua ragazza come una merce.
“Buongiorno mia amata, questo è il mio regalo per te
Un prezioso violoncello rosso. Ora sali sul tetto e suonalo per me … Tu mi dai i brividi”
Un giorno, la bolla esplose e il banchiere fallì
Un uragano, I grattacieli tremarono mistificando le stelle
stringendola a sé con sguardo feroce, pretese che suonasse la loro canzone.
Lei si mise col violoncello sotto la pioggia, così scintillanti d’acqua erano le tegole che il vento ululante la soffiò via…
“Addio mia amata, questo era il tuo regalo per me, mio bellissimo usignolo rosso
E’ la tua canzone dal tetto che vola per me! Ti sto respirando! ”
– Você se lembra daquela música das árvores?
– Ah sim, como era mesmo?
– Vamos, pegue o violão
– Eu canto em portoguês e você em inglês
– Ok, tá bom, vamos tentar
Leva pra mim o som da tua voz
Estou guardando palavras de um futuro poema
Now I would rest and spend my life like you
Stand up in silence doesn’t mean indifference
Trees, som do amor, orvalho
Chuva e vento, vão chegando
Meu amor, você e eu somos um
No reasons to fight there’s no reason
No shots in the sky there’s no reason
No eyes to cry there’s no reason
No money to enjoy there’s no reason
No reason to appear
No reason to fear
Into the hood picking apples a man yelled “it’s a sin”
Then a girl met a snake; a boy killed his twin
and everybody started fighting
Bombas aqui, bandeiras là. Chegou a guerra na terra
Afinal por uma maçã você tem que pagar
Trees sound of love from dew – drops
Rain and strong wind, let yourself go
My beloved we are one … we are one
Pra quê se enganar, pra quê
Pra quê se calar, me diga
Me diga pra quê chorar
Chorar só faz mal, meu bem
Pra quê se ferir
Por medo de amar
At every breath remind me the way
‘Cause I was saving words for a future of poetries
ALBERI – traduzione
Te la ricordi quella canzone sugli alberi?
– Ah, sì, come era?
– Dai, prendi la chitarra
– Io la canto in inglese e e tu in portoghese
– Va bene, va bene, proviamo
Rivolgi a me il suono della tua voce
Sto mettendo da parte le parole di una poesia futura
Ora vorrei riposare e passare la mia vita come te
Stare fermi in silenzio non vuol dire indifferenza
Alberi, suono dell’amore, rugiada
Pioggia e vento sono in arrivo
Amore mio, io e te siamo una cosa sola
Non ci sono ragioni per combattere non c’è alcun motivo
Non ci sono spari nel cielo, non c’è alcun motivo
Non ci sono gli occhi per piangere, non c’è alcun motivo
Niente soldi per godere, non c’è alcun motivo
Non c’è ragione di apparire
Non c’è ragione di temere
Nel bosco, si raccoglievano le mele,quando un uomo gridò “è peccato !”
Poi una ragazza incontrò un serpente; un ragazzo uccise il suo gemello e tutti cominciarono a combattere
Bombe qui, bandiere là. La guerra arrivò sulla terra
Alla fine per una mela si deve pagare
Alberi, suoni d’amore dalle gocce di rugiada
Pioggia e vento forte, lasciatevi andare
Amore mio … siamo una cosa sola
Perché ingannarsi, per cosa ?
Perché stare zitti? Dimmi?
Dimmi perchè piangere..
Piangere fa solo male, amor mio
Perché ferirsi ?
Per paura di amare?
Ad ogni respiro mi ricordano la strada
Perchè stavo mettendo da parte le parole per un futuro di poesie
Watch It Out
Thinkin’ ‘bout the time she was by your side
you were so proud of her love
memories memories
never find a rest
When you have a treasure you must hold it tight
when it passes your train you have to climb
don’t hesitate, you lost a while
and it’s gone away
Watch it out watch it out
you never have to wait for your chance
Watch it out watch it out
you need to grab your luck when you can
But you’d better begin your game
And bet your life
Now you’d better begin to play
Play hard
Walkin’ in the wind walkin’ in the rain
bathin’ in the river that run cold
goin’ on goin’ back
on the roads of time
Stai attento – traduzione
Pensando al tempo in cui lei era al tuo fianco
eri così orgoglioso del suo amore
i ricordi, i ricordi non hanno mai sosta
Quando hai un tesoro devi tenerlo stretto
Quando passa il tuo treno devi salire
Non esitare, hai perso il momento ed è andato via
Stacci attento, stacci attento
Non devi aspettare la tua occasione
Attenzione, bisogna che afferri la tua fortuna
Quando puoi
Adesso è meglio che inizi il tuo gioco
e scommetti sulla tua vita
Ora comincia a giocare, gioca duro
Camminando nel vento, camminando nella pioggia
Bagnandoti nel fiume che corre così freddo
Andando avanti tornando indietro sulle strade del tempo
”
Parole e musica Rosaleen Lodigiani
Arrangiamento di Andrea Maddaloni
Speciale ringraziamento a Marco Motta.
A sunday morning love in a village by the sea
Opening the washing machine a faded picture from my jeans
July, we looked at the sunset facing the reality
Let’s stay perfectly as rope-dancers you and me
And it’s always time to go do I believe in my love?
It’s hard to feel a pleasure When I’m worried and in control
The Owner at the door is inside me
If you offer him a strawberry we’ll share it in the fields
Oooh Fly running on the burning stones cool inside
climbing with the moon on silver skies of memories
landing on our own hand lines
I’d built a home with you you said no, I’ve already two
So we met in a beautiful cloud at times it was so damp
Now summer is hot as Kisses I’ve lost
All heros we’ve been are gone so let me love you or leave me alone
It’s always time to think do I believe in your love?
When I reflect the sunlight without questions I can flow
‘cause I Know I can’t change you but I can’t change without you
To be brave enough to do softly something goes
Oooh Fly running on the burning stones cool inside
climbing with the moon on silver skies of memories
landing on our own hand lines
9 – NUVOLA – TRADUZIONE
L’ amore la domenica mattina in un villaggio in riva al mare
Aprendo la lavatrice… (spunta) una foto sbiadita da miei jeans
Luglio: guardiamo il tramonto, affrontando la realtà
Continuiamo perfettamente,come funamboli io e te
Ed è sempre tempo di andare; ma io credo nel mio amore?
E ‘difficile sentire piacere quando sono preoccupata e vigile
Il padrone sulla soglia è dentro di me
Se gli offri una fragola, la condivideremo in mezzo ai campi
Oooh volare correndo sulle pietre ardenti, freschi all’interno
arrampicata con la luna in un cielo d’argento di ricordi
atterrando sulle linee della mano
Avrei costruito una casa con te, hai detto di no:” ne ho già due”
Così ci incontravamo in una bella nuvola, a volte era così umida.
Ora l’estate è calda come i baci che ho perduto
Il tempo dell’eroismo è finito, allora lasciati amare o lasciami sola
Ed è sempre tempo di pensare… io credo nel tuo amore?
Quando rifletto la luce del sole, posso fluire senza farmi domande
Perche ‘so che non posso cambiare te, ma non posso cambiare senza di te.
Con un po’ di coraggio, dolcemente qualcosa si muove
Parole e musica Rosaleen Lodigiani
Arrangiamento di Andrea Maddaloni
Speciale ringraziamento a Marco Motta.
Moments seldom fully juicy it happens
when you’re totally involved
I go on but sometimes the thought of you
makes me leave somewhere away from me
You entertain me from the tedious times
and light my mind with new understandings
So baby don’t leave me alone in my old and far dark corners
The wish for you how I can I blow it out how can I do
I get down down movin’ back my life
I love and never compare
Away from you, my love without tomorrow
I understand, to love and don’t be afraid to suffer again
Movements I had run out for something
Fill in the gap to sail to a new land
Inside me it takes a minute to feel cold and so sad and out of place
Don’t ask your love about tomorrow
‘Cause grass is growin’ now
Tomor
7 – Non fare mai paragoni – TRADUZIONE
Momenti… di rado completamente succosi,
succede quando si è totalmente coinvolti.
Vado avanti, ma a volte il pensiero di te
mi porta via lontano da me.
Tu mi distrai dai momenti tediosi
e illumini la mia mente con nuove comprensioni
Ragazzo, non lasciarmi sola
nei miei vecchi e lontani angoli bui
Il mio bisogno di te, come posso cancellarlo? come posso fare?
Scendo giù giù, riprendendo la mia vita,
Amo senza fare paragoni
Lontano da te, amore mio senza domani,
imparo ad amare e a non aver paura di soffrire di nuovo
Movimenti… sono corsa dietro a qualcosa, per colmare un vuoto, per salpare per una nuova terra
dentro di me basta un minuto perché io mi senta infreddolita e così triste e fuori posto….
Non chiedere al tuo amore del domani, l’erba sta crescendo ora
Il domani si trova dietro le sbarre del desiderio
E il piacere è il cielo blu che sta fuori
… e continuo nel mio percorso
Movimenti – ho corso per qualcosa
per colmare una lacuna, per salpare per una nuova terra
dentro di me ci vuole un minuto per sentirmi al freddo
e così triste e fuori luogo
Apri un sito e guadagna con Altervista - Disclaimer - Segnala abuso